稍微劃幾個(gè)小洞透氣,洛哈克如綁票的劫匪般,扛起裝人的麻袋,大搖大擺的走出村社大屋,朝不遠(yuǎn)處藏馬的位置走去。
如今的他,乍一看和那些擄掠?jì)D女的堪塔達(dá)爾士兵也沒(méi)什么分別。
只不過(guò)他麻袋里裝的不是哭泣的少女,而是個(gè)昏迷的糙老頭。
不巧,路過(guò)拐角巷口,正好迎面撞見(jiàn)幾個(gè)堪塔達(dá)爾士兵。
(烏利亞語(yǔ))“喲,兄弟,扛著什么美人呢?還用麻袋照著不讓人瞧?”一個(gè)雇傭騎兵淫笑著對(duì)洛哈克打招呼道。
聽(tīng)不懂對(duì)方的話語(yǔ),洛哈克忍著殺心,表情猙獰的藏在面具之后,點(diǎn)點(diǎn)頭發(fā)出憨厚的“昂昂”應(yīng)答。
好在那幾人也沒(méi)有糾纏的打算,側(cè)著身就和洛哈克在巷口擦肩而過(guò)了。
哪怕是燒殺擄掠的殘暴傭兵之間,也是有行業(yè)默契和潛規(guī)則的。
都是常年跟著一個(gè)老大出生入死殺人放火的“戰(zhàn)友”,還不至于無(wú)端染指同袍的戰(zhàn)利品。
全身緊張戒備的洛哈克拐入那栓馬的小院子,立刻將肩上的老鐵匠架到了馬背上。
解開韁繩,翻身上馬,洛哈克馭馬緩步跑出院子,速度不緊不慢的朝村外溜去。
一路上及時(shí)碰見(jiàn)巡邏的堪塔達(dá)爾士兵,也沒(méi)有任何人阻攔洛哈克這個(gè)好像在找地方施暴發(fā)泄的“雇傭騎兵”。
載著麻袋里的老鐵匠很快逃出了村莊,在順利遠(yuǎn)離村邊房屋圍欄的那一刻,洛哈克終于忍不住猛甩韁繩,駕馬狂奔進(jìn)了不遠(yuǎn)處的樹林之中。
馭馬穿行在茂密的林間,跑了夠遠(yuǎn),待沖過(guò)一個(gè)矮坡藏住身形,他勒住馬,趕緊將老鐵匠的麻袋搬了下來(lái)。
解開口袋,見(jiàn)這老頭仍呼吸平緩,洛哈克才松了口氣。
奧莉薇婭的父親暫時(shí)安全了,但伙伴們還身處魔窟。
沒(méi)有猶豫,將老鐵匠扶靠在土坡的草叢后藏好,洛哈克立即上馬,反身向村莊的方向跑去。
跨著顛簸的馬背快速穿過(guò)林蔭。
猛然聽(tīng)到連馬蹄動(dòng)靜都無(wú)法蓋過(guò)的呼呼風(fēng)聲。
洛哈克疑惑的抬首側(cè)目,向遠(yuǎn)方瞭望。
待看清了遠(yuǎn)處掠過(guò)天際的巨物,他瞪大了吃驚的雙眼。