潰兵
草叢中的博里斯張望著那群向塞爾瓦村奔去的堪塔達爾人。
那火光已經(jīng)漸漸消失在了山坡下,他不由得陷入了深深的恐懼。
趕緊回去通風報信?
呸!報個屁信!
博里斯的動作牽動了傷口,不由疼得哆嗦。
反正父親和兄弟都被征走打仗,剛好不在村子,他哪有心情冒著危險回去管這破地方其他人死活,至于家里那倆嘴碎的老家伙老八婆和其他村民?哼哼全死光也跟自己無關(guān)。
更何況。
腦海里閃過奧莉薇婭的模樣,博里斯情不自禁的得意嘲笑起來。
臭婊子,讓你護著村外來的奸細,真他媽想親眼看看你大禍臨頭時的樣子。
幻想著那女孩在堪塔達爾人鐵蹄下遭受殘忍蹂躪的下場,博里斯心中無比暗爽。
艱難的爬起身來,雙腳仿佛因為愉悅的心情注入了活力,他掉頭小心的沿著土路朝遠方走去。
“得去鎮(zhèn)上通知領(lǐng)主老爺”
博里斯的身影毫不猶豫的消失在了道路盡頭。
黑夜的掩護下,數(shù)十名經(jīng)歷了長途逃竄的騎兵遠遠的停在了距村莊不遠的山丘下,紛紛按命令熄滅了火把,人馬俱靜的等待著哨騎回報。
自潰敗逃離戰(zhàn)場,他們在連日的逃亡中無論是人還是馬都已經(jīng)十分困頓,隨身的食物和水皆已耗盡,可謂彈盡糧絕,而前方的發(fā)現(xiàn),讓這群飽受疲憊的殘兵潰將精神一震。
幾名早早探路的騎士侍從快馬越過土坡,飛速趕回了隊伍當中向主人回報情況。
領(lǐng)軍模樣的堪塔達爾貴族騎士聽著侍從的匯報,得知前方不過是個幾十戶人家的小村莊,滿臉的疲色立刻消失,頓時大喜過望。
月色下,他轉(zhuǎn)頭對自己的騎士與傭兵首領(lǐng)下達指示,也幾乎等同于宣判了這個小小異國村莊的死刑。
很快,所剩的部隊兵分四路而動。
領(lǐng)軍者的命令簡單而殘忍。
稍事休息,只待拂曉天明時分,各部包圍村落殺入其中,各取所需,雞犬不留。
不許有任何漏網(wǎng)的村民逃脫。
貴族騎士們安靜的帶著侍從騎兵悄悄繞到村莊周圍,兜住東、西、南三面。
而十幾名甲胄輕重不一的雇傭騎兵則在傭兵首領(lǐng)的帶領(lǐng)下繞過山丘,迅速朝村子北面的山坡上奔去。