狩獵
上
黑森林,這片神秘而又令人心生畏懼的地域,坐落在溫斯頓城外二十多公里處。
曾聽聞,往昔歲月里,它距離溫斯頓城僅僅只有幾公里之遙。
在過去的二十多年間,隨著領(lǐng)地的發(fā)展,大量的森林被無情砍伐,一片片茂密的樹林就此消失,取而代之的是領(lǐng)主開墾出的大片農(nóng)田。
踏入黑森林,首先映入眼簾的便是那漫山遍野的黑松。
這些黑松高大挺拔,直插云霄。
它們的樹皮呈現(xiàn)出深邃的黑色,顯得十分詭異陰森,松針亦是如此,墨黑如漆,在陽光的照耀下,竟隱隱泛出一種詭異的光澤。
白日里,當(dāng)陽光試圖穿透層層迭迭的枝葉,灑落在地面上時,卻只能形成一片片斑駁的光影。
整個黑森林仿佛被一層陰霾所籠罩,陰森恐怖的氣息撲面而來。
風(fēng)一吹過,松針相互摩擦,發(fā)出沙沙的聲響,像是隱藏在暗處的未知生物在蠢蠢欲動,讓人不禁心生寒意,每走一步都仿佛能感受到來自這片森林深處的凝視。
事實(shí)上,黑森林宛如一個巨大而神秘的謎團(tuán),沒有多少人確切知曉它究竟有多大。
只知道它廣袤無垠,圍繞著它的領(lǐng)主足足有十多位。
盡管歷經(jīng)了這么多年的開墾,卻也僅僅發(fā)展出了眼前這一點(diǎn)地方。
若說這些領(lǐng)主對土地的渴望,那簡直超乎常人的想象。
他們?nèi)缤澙返酿I狼,恨不得將每一寸土地都納入自己的囊中。然而,他們卻無奈地停止了對黑森林的繼續(xù)開發(fā)。
究其原因,便是黑森林內(nèi)那令人聞風(fēng)喪膽的獸潮。
隨著開發(fā)區(qū)域不斷向森林深處推進(jìn),溫斯頓城的防御力量便顯得愈發(fā)捉襟見肘。
就算費(fèi)盡心力在今日成功開發(fā)出一片新的土地,可到了完)