日語英語她都行,可以跟楊玉蟬對飆莎士比亞戲劇的程度,話說日語翻譯的莎士比亞真的有意思,對話都好像在看和歌,周圍再飄點楓葉什么的。
學語言最重要的就是沉浸式學習,她與楊玉蟬的俄語學習就是兩人各捧著一本書,聲情并茂的朗讀其中的對話,重點是感情要投入。
反正讀完之后楊玉燕自我感覺深沉了不少,連說情話都像是蒙在被子里說的那種,自帶積雪寒冷的悲劇效果。
她最近的俄語學習已經(jīng)脫離了詩歌,向俄語小說進發(fā)!
基本是看不懂的。
看不懂也要努力看是因為對話還是能看的,連蒙帶猜能知道意思。
因為這個小說是一個楊玉燕還算了解的故事,著名的俄國文學作品《安娜卡列尼娜》。
是在祝家小書房里翻出來的,原裝俄國版。
祝顏舒以前學俄語的時候讀過,她還有不少收藏的各國書籍,當楊玉燕翻到一本德國的《共-產(chǎn)-黨-宣言》時眼珠子都要瞪出來了,而且這是馬克思寫的。
原諒她的無知,她在這之前真的不知道馬克思是德國人。在她的印象中,老馬是自家人,德國是那啥啥,在這個時代,那是標準的反派黑魔王啊,所以,老馬是德國人就好像斯內(nèi)普教授是臥底一樣,對她來說都是一種震撼。
不過據(jù)說《共-產(chǎn)-黨-宣言》不是買的,而是參加聚會送的。
誰參加的呢?
祝老爺子。
楊玉燕后知后覺了。她一直沒想到,其實蘇純鈞都留過學,那她外公祝老爺子,當年祝半城家的小兒子,出去留個幾年學不是很正常嗎?
祝顏舒帶著她回憶當年,這些事發(fā)生時她都沒出生呢,都是聽祝老爺子講的。
話說祝老爺子當年留學時是正正經(jīng)經(jīng)穿著長袍馬褂,剪著金錢鼠尾頭出去的,還帶了一個丫頭兩個長隨,還帶著外務省的批文呢,他還有個職務,雖然是掏錢買來的員外郎,但也是出公差的,國家給發(fā)錢的。
就是打的是白條。
不過祝老爺子一天衙門都沒去過,也不算虧了。他下船找出來讀了一遍,發(fā)現(xiàn)兩個小說結(jié)果最大的不同之處在于安娜可以離開丈夫和情人住在鄉(xiāng)下,看情況他們也沒有離開原本的朋友圈,仍舊與他們聯(lián)系。
要不是最后兩人都自殺了,安娜的丈夫并沒有抓回安娜殺了她??赡苁撬幌耄钪匾膽撌撬麤]有這個權力。
但潘金蓮從一開始就沒有選擇權。她被主人嫁給武大郎,不能離婚,不能離家,她要是跟情人跑了,只要武大郎報官,或者尋求鄉(xiāng)長協(xié)助將她抓回來就可以將她殺了。
所以,她也只能殺了武大郎。因為只有這樣,她才能跟自己選擇的男人在一起。
現(xiàn)在,楊玉燕捧著《安娜》,輕聲的讀著:“……不幸的家庭各有各的不幸?!?/p>