他開始出現(xiàn)幻覺,總是說看到女子和孩子的鬼魂在村子里游蕩。
村里的人開始害怕起來,他們擔(dān)心老者的病情會傳染給他們,于是紛紛避開他。
在一個風(fēng)雨交加的夜晚,老者離奇地死在了村口。
他的臉上帶著驚恐和痛苦的表情,仿佛臨死前看到了什么可怕的東西。
村里的人議論紛紛,都說老者是鬼魂纏身了,被什么不吉利的東西害死了。
從此以后,村子里的人,天一黑就早早地關(guān)上門窗,不敢出門。
地主家也因為這件事而荒廢了,再也沒有人敢靠近那里。
女子的怨念仿佛像一股無形的力量,籠罩著整個村子,讓每個人都生活在恐懼之中。
每當(dāng)夜深人靜的時候,總會有人聽到女子的哭泣聲和孩子的嗚咽聲,在村子里回蕩,讓人不寒而栗。
村子里的人們開始尋求各種方法來驅(qū)趕這股怨念。他們請來了道士做法,道士在村子里四處貼滿了符咒,希望能夠封印女子的怨魂。
然而,這些方法似乎并沒有起到什么作用,女子的哭泣聲和孩子的嗚咽聲依舊在夜晚回蕩。
有的人甚至開始考慮離開這個村子,去尋找一個新的生活的地方。
然而,大多數(shù)人卻因為各種原因而無法離開,有的人狠下心來,離開了村子。
哪成想第二天就會出現(xiàn)在村口上,渾身是血,似乎在離開的時候經(jīng)歷了什么恐怖的事情。
村子里的人更加確信,這是女子的怨念在作祟,開始有人提議,要不大家一起湊錢。
給女子和孩子立個冢,也許這樣她的怨念就能平息了。
一開始還有許多人不同意,每天晚上都聽到女子的哭泣聲。
于是,立冢的事情很快就被提上了日程,村子里的人紛紛捐款,很快就湊夠了錢。
他們請來了石匠,按照女子的模樣,雕刻了一座家冢希望以此來平息女子的怨念。
不過并沒什么用,最后在一個血色的晚上村子的人全部消失了。
仿佛從未存在過一樣。